Category Archives: Early modern history

Early modern history Women's history

For the Bible scholars among you …

… or just those who didn’t get hopelessly bored at Sunday school, I’m working on a late 16th-century elegy for a twice-widowed rich London woman, with the following passage, which refers, I assume, to women from the Bible:

So that hir three-fold godly life alludeth
To virgin Ruth, wife Sara, widdow Judith

I’m struggling to make sense of this.

The Bible Ruth that seems to get all the Google hits is a widow, so that is a bit puzzling.

Sara, if the wife of Abraham hardly seems to present an ideal life.

The lead widow Judith is the one who cut off Holofernes’ head, but although she’s a favourite figure for painting she hardly seems like an ideal model.

As ever, TIA!

Early modern history Feminism Women's history

How women’s literary work is lost, and, sometimes, saved

Writing a poem was a task that anyone with any claim to education could do in the early modern period pretty well as easily as we write an email, and they could be written, almost, anywhere – the bottom of trenchers (plates) being a particular favourite for ephemeral verses. Women might often embroider them, a form that was hardly more lasting, but this lovely example comes from a manuscript of 1603, in which it was recorded for posterity. Its title tells all:

A gentlewoman yt married a yonge Gent who after forsooke whereuppon she tooke hir needle in which she was excelent and worked upon hir Sampler thus

Come give me needle stitchcloth silke and haire,
That I may sitt and sigh and sow and singe,
For perfect collours to discribe the aire
A subtle persinge changinge constant thinge.

No false stitch will I make my hart is true,
Plaine stitche my sampler is for to complaine
Now men have tongues of hony, harts of rue,
True tongues and harts are one, Men makes them twain.

Give me black silk that sable suites my hart
And yet som white though white words do deceive
No greene at all for youth and I must part,
Purple and blew, fast love and faith to weave.
Mayden no more sleepeless ile go to bedd
Take all away, the work works in my hedd.
(pp. 155-6)

A nice variation on washing your troubles away, and that line “tongues of honey, hearts of rue” (rue being of course a bitter herb) is a beautiful one.

This is from an excellent, extremely broadranging anthology, Early Modern Women Poets: An Anthology (1520-1700), edited by Jane Stevenson and Peter Davidson. (I’ve made a note to myself to immediately latch on to anything in which Stevenson is involved. As I’ve noted elsewhere, her Women Latin Poets is brilliant.)

So many of these sorts of anthologies just rehash the usual suspects; it is lovely to see lots of new voices here. (It has just fallen open at “Verces made by Mistress Battina Cromwell, wife to Henry Cromwell ers Sir Oliver Cromwell’s sone”.)

It even has poems in Welsh – and translations…

Early modern history Feminism

“Women gossip”, and men?

The following is from the commonplace book/diary of a law student, John Manningham:

Folio 44b
October 1602

The Earl of Sussex keepes Mrs. Sylvester Morgan (sometyme his ladies gentlewoman) at Dr. Daylies house as his mistress, calls hir his Countesse, hyres Captain Whitlocke, with monie and cast suites, to brave his countes, with telling of hir howe he buyes his wench a wascote of 10£, and puts hir in hir velvet gowne, &c.

Thus not content to abuse hir by keeping a common wench, he strives to invent meanes to of more greife to his lady, whoe is of a verry goodly and comely personage, of excellent presence, and a rare witt.

Shee hath brought the Earl to allowe hir 1700£ a yeare for the maintenaunce of hir selfe and hir children while she lives apart.

It is conjectured that Captain Whitlocke, like a base pander, hath incited the Earl to followe this sensuall humour, of preferring strang fleshe before his owne, as he did the Earl of Rutland.

…The Countesse is the daughter to the Lady Morrison in Hartfordshire, with whom it is like she purposeth to live.

“I would be loath to come after him to a wench for feare of the pox,” said Mr Curl of Earl of Sussex.

I silently extended the contractions, but left the original spellings, from p. 97-98, Sorlien, R.P. (ed) The Diary of John Manningham of the Middle Temple 1602-1603, Uni Press of New England, Hanover, 1976.

Early modern history Women's history

From light to dark – with an English Bible

To an excellent paper last night at the Institute for Historical Research by Lori Ann Ferrell (Claremont Graduate University, California), on “Early Modern How-To’ Books and the Early Modern English Bible”.

I’d misread the title and was expecting a spot of carpentry, a touch of animal husbandry and similar, but the “how to” actually referred to books on how to read the Bible, from Erasmus’s Paraphrases (1548), to Edmund Bunny’s The whole Summe of Christian Religion, giuen forth by two seuerall Methodes or Formes: the one higher, for the better learned, the other applyed to the capacitie of the common multitude, and meete for all, etc. (1576) and Thomas Middleton’s 1609 text about the gates of heaven.

The big idea from the talk – which I thought belongs in that all too rare “simple but brilliant” class – is that the assumption has been made that when the Bible came in English the Christian faith was immediately illuminated, opened up, made accessible. But in fact the reverse happened, for the Bible is, as a text to read, in fact extremely inaccessible, difficult, contradictory, confusing. (I was reading recently of the bit about stoning your neighbours if you see them working on the Sabbath…)

The suggestion here was instead that there was a period of rampant confusion and consequent distress. Under the old Latinite regime, Bible stories had been developed for a popular audience through Mystery plays and similar, providing a coherent, commonsense, familiar narrative, while priests pottered away comfortably in their Latin (or faked at being comfortable in Latin), doing things they had done before, as their predecessors had done before them.

Suddenly dump an English-language Bible, Henry VIII’s Great Bible of 1539 into this minimally literate, minimally educated community with no experience at all of engaging in such a complex text, and watch the confusion and discomfort. (At a time, of course, when getting it right was seen as a matter of eternal life or torture.)

So the “how to” books began with Erasmus’s Paraphrases, which tells the story in a fairly coherent form, unlike the Bible itself. Soon after come books that explain really “how to study”. How to take notes, how to summarise, how to cross-reference — things that simply hadn’t been taught, or needed, before. So the tone of these books is much like a self-help book today, much jollying along, encouragement, praise for imagined progress.

About the same time arrived the Geneva Bible, claiming to be user-friendly, with numbered verses, a big advance for the anxious students. James I brought in his version in an attempt to combat Puritanism, but many people in the 17th century worked with the two versions side by side.

The other ah-ha moment I had in the seminar was the statement about the problem with a certain scholar’s work – that it all depends on the selection of books you start off with. The details of this particular debate went right over my head, but it left me thinking about the “women’s conduct books”, with which the study of early modern women started.

The belief that women actually behaved the way they suggested has long been debunked (just the fact that all these men kept yelling at women “be quiet” makes it pretty certain the women were doing nothing of the kind). But if you also think about the books/pamphlets/broadsheets that women would have been reading as a guide to conduct, most would not have been the ones for this explicit purpose. It was in romances, in news-sheets, in popular ballads that the vast majority of women have found whatever guides to conduct they found in print.

Note: this is my summary of what I got from the paper, rather than notes on what the speaker said. So don’t take it as Gospel … 😉

Early modern history Women's history

Sitting on the cat, and saving a young maid

“…Sometimes as I work at a series of patent and close rolls. I have a queer sensation; the dead entries begin to be alive. It is rather like the experience of sitting down in one’s chair and finding that one has sat on the cat…’ [F. M. Powicke, Ways of Medieval Life and Thought

That’s a quote often cited by the Centre for Lives and Letters, and it is a lovely metaphor for the feeling you sometimes get in historical research that, just for a second, you’ve got really close to a flesh-and-blood real, individual person – someone just like you, but long dead.

I had one of those moments today, while reading a whole series of printed wills from what were villages around London, such as Walthamstow and Woodford. (In Elizabethan Wills of South-West Essex P.G. Emmison, Kylin Press, Waddesden, 1983)

The moment came from a will proved at West Ham in 1562, of Sybil Lye, a widow who left the bulk of her estate to “to my little maid Anne Hanyson, whom I have brought up and whom I make my executrix, to be delivered to her at 16 or marriage, if she marry advisedly”.

That raises an interesting question about deliberately appointing an under-age executor, but beyond that, I just love the phrase “my little maid”. We’ve got a presumably childless widow who has informally adopted a young girl, probably I’d guess an orphan, maybe even a foundling. Sybil knows that she’s dying (that’s usually when wills were written and given the dates she probably died within days of making this one), and is doing her best to provide for the future of her adoptee.

(Sybil’s also providing reasonably for her “keeper”, the woman who had nursed her, by leaving her clothes and bed-dressings.)
Full text below the fold…
read more »

Early modern history Feminism

Good advice from the past…

“Wear not a straight ring. Lead your life in freedom and liberty, and throw not your self into slavery…”

Lady Sarah Cowper, 1706, soon after being widowed (a death that finally rid her of the husband of more than four decades with whom she never got on.)

From Kugler, A. “‘I feel myself decay apace,’ Old Age in the diary of Lady Sarah Cowper (1644-1720)” pp. 66-88

An alternative option doesn’t look so bad…

“Out of 75 single women who lived in Southhampton between 1550 and 1750 (and whom we can trace for at least 25 years) 24 lived into at least their 40s, 22 lived into at least their 50s, 9 lived into at least their 60s, 12 lived into at least their 70s and 4 (5.3 per cent) lived into their 80s..”

(Although the conclusion is that there’s not sufficient info to compare the average life expectancy of single and ever-married women.)

Froide, A.M. “Old maids: the lifecycle of single women in early modern England”, pp. 89-110

Both in Botelho, L. and Thane, P. Women and Ageing in British Society Since 1500, Pearson, Harlow, 2001